Blogs

Please use categories and/or tags when writing your blog posts. Use categories to indicate the author (Proust or Arlt etc.), and tags for key concepts or topics covered. Remember also to include a question for discussion.

Check out the Blog Post Awards 2024 for further inspiration.


Merce Rodoreda, “The Time of The Doves”

Posted by: feedwordpress

I enjoyed this week’s reading as the novel portrayed many lifelike details from Natalia’s life that illustrate the love story took place in early 20th century Catalonia. At the beginning of the book, “Placa del Diamont” is repeatedly brought up, as it is not only the place where Natalia cut off her connection with Pere, […] read full post >>
Posted in: Blogs
Tagged with:

The Passion According to G.H. (Week 7)

Posted by: feedwordpress

Clarice Lispector’s The Passion According to G.H. was not at all what I expected it to be. Given the position of the protagonist and certain details about her way of life, I read through more than a little of the novel assuming that there would be some kind of message relating to intersections between gender […] read full post >>
Posted in: Blogs, Lispector
Tagged with: , ,

running round in circles in Diamond Square

Posted by: feedwordpress

 In Diamond Square (aka The Time of The Doves, The Pigeon Girl, and The First Half Was A Drag But We Got Going In The Second Half) was surprisingly difficult for me to get through. I really expected to zoom through this relatively short book because I'm interested in the Spanish Civil War and subsequent dictatorship, and because my copy has an endorsement from Gabriel Garcia Marquez on the front cover. In hindsight, I should've known to not pay too much attention to that praise though, because I'm not even a big fan of his novels either. Oh well.

It was only towards the end of the novel when I started to connect some dots about why it was a difficult read. Throughout the book, Rodoreda uses a combination of short, simple sentences, and some very long ones like "Another father was carrying a young boy round his neck and he was clutching a small white front with a blue silk bow and twinkling diamond star, and the crowd was pushing the two fathers, and without noticing, they got closer and closer until the boy started snatching cherries from Matthew's daughter's front and by the time we cottoned on half the frond was missing its cherries." (p22). That is a very long sentence. By the way, the translation I read has different names for the characters than the Time of the Doves translation, in case you were wondering about who Matthew is.

Rodoreda also has some "paragraphs" that I only call paragraphs for lack of a better word because they literally go on for pages. Not a single indentation. My English teachers are screaming, and all the old prescriptivist linguists are rolling in their graves. Chapter 35 has an example of a 3-page-long paragraph. And on top of that, she has an awful lot of sentences that start with 'and' (see what I did there?) I was going to make another comment on the traditional grammarians being upset again but I'll give benefit of the doubt that the language 'rules' are different in Catalan. Though I frequently got frustrated with the long paragraphs and the abundance of ands, having to reread parts multiple times because my eyes were just skipping across the page, I finally realised that maybe this was all just another reflection into Natalia's mind. 

If that's the case, then Rodoreda certainly pulled it off effectively because how can a narrator who's on the way to insanity narrate all of her story in a comfortable, easily-digestible way? After finishing the book I felt a little silly at my assumption that I should find the narrative easy to comprehend. Why should I have to expect clarity and coherence from a narrator who herself is having difficulty with those things?

Truthfully, this novel was quite humbling for me to read, and definitely tempered my expectations of a book; sometimes you're not meant to find reading easy - though some writers make everyone's life difficult just to show off their grandiose lexicon, sometimes there's a legitimate reason for making your reader labour through your writing.

I was going to talk more about certain themes in the novel but instead I got on my soapbox about sentence length and paragraphs-that-really-shouldn't-be-considered-paragraphs. I guess I'll pass that on to you all. My question is: What is the significance of the pigeons? What do they represent? Are they even a symbol at all? Am I just overthinking things?

read full post >>
Posted in: Blogs, Rodoreda

running round in circles in Diamond Square

Posted by: feedwordpress

 In Diamond Square (aka The Time of The Doves, The Pigeon Girl, and The First Half Was A Drag But We Got Going In The Second Half) was surprisingly difficult for me to get through. I really expected to zoom through this relatively short book because I'm interested in the Spanish Civil War and subsequent dictatorship, and because my copy has an endorsement from Gabriel Garcia Marquez on the front cover. In hindsight, I should've known to not pay too much attention to that praise though, because I'm not even a big fan of his novels either. Oh well.

It was only towards the end of the novel when I started to connect some dots about why it was a difficult read. Throughout the book, Rodoreda uses a combination of short, simple sentences, and some very long ones like "Another father was carrying a young boy round his neck and he was clutching a small white front with a blue silk bow and twinkling diamond star, and the crowd was pushing the two fathers, and without noticing, they got closer and closer until the boy started snatching cherries from Matthew's daughter's front and by the time we cottoned on half the frond was missing its cherries." (p22). That is a very long sentence. By the way, the translation I read has different names for the characters than the Time of the Doves translation, in case you were wondering about who Matthew is.

Rodoreda also has some "paragraphs" that I only call paragraphs for lack of a better word because they literally go on for pages. Not a single indentation. My English teachers are screaming, and all the old prescriptivist linguists are rolling in their graves. Chapter 35 has an example of a 3-page-long paragraph. And on top of that, she has an awful lot of sentences that start with 'and' (see what I did there?) I was going to make another comment on the traditional grammarians being upset again but I'll give benefit of the doubt that the language 'rules' are different in Catalan. Though I frequently got frustrated with the long paragraphs and the abundance of ands, having to reread parts multiple times because my eyes were just skipping across the page, I finally realised that maybe this was all just another reflection into Natalia's mind. 

If that's the case, then Rodoreda certainly pulled it off effectively because how can a narrator who's on the way to insanity narrate all of her story in a comfortable, easily-digestible way? After finishing the book I felt a little silly at my assumption that I should find the narrative easy to comprehend. Why should I have to expect clarity and coherence from a narrator who herself is having difficulty with those things?

Truthfully, this novel was quite humbling for me to read, and definitely tempered my expectations of a book; sometimes you're not meant to find reading easy - though some writers make everyone's life difficult just to show off their grandiose lexicon, sometimes there's a legitimate reason for making your reader labour through your writing.

I was going to talk more about certain themes in the novel but instead I got on my soapbox about sentence length and paragraphs-that-really-shouldn't-be-considered-paragraphs. I guess I'll pass that on to you all. My question is: What is the significance of the pigeons? What do they represent? Are they even a symbol at all? Am I just overthinking things?

read full post >>
Posted in: Blogs, Rodoreda

The Time of the Doves Review

Posted by: feedwordpress

The Time of the Doves by Mercé Rodoreda is definitely a heart-wrenching book, and challenging to read at times (well, I mean basically all of the time). There is little to be happy about in this book, and the times that are happy, you can probably count on two hands. Nevertheless, I think that the […] read full post >>
Posted in: Blogs

Blog Post the time of the Doves.

Posted by: feedwordpress

Hello, my friends, I hope you all had a nice break. First, I would like to come clean and say... read full post >>
Posted in: Blogs

Doves Die, So Do People: Rodoreda’s The Time of the Doves

Posted by: feedwordpress

  In the critical lens, I can hypothesize that Natalia may have betrayed people in her lens to be economically smart so in that sense it can be justified. However, not once in the text could I describe her as happy. Intelligent, beautiful, insightful? Perhaps, but definitely filled with melancholy in every domain of her […] read full post >>
Posted in: Blogs, Rodoreda

Week 7 – Lispector’s “The Passion According to G.H.”

Posted by: feedwordpress

I’m mostly finished reading The Passion According to G.H. at this point and it’s ranged from being an incredible experience to a completely confusing (and even boring) one at times; I’m still trying to make sense of everything. There’s an interesting take on truth that I’m not really sure how to unpack, and I felt a […] read full post >>
Posted in: Blogs, Lispector
Tagged with:

The Time of the Doves

Posted by: feedwordpress

This book was beautiful and vivid! It was truly a pleasant read for me. The run-on sentences had me stumble a few times, but made for truly lively imagery. My favourite line of imagery is ‘a drop of oil would run straight down her back’ (p. 169). At the end, I was wondering how Natalia’s […] read full post >>
Posted in: Blogs

The Passion According to G.H – Clarice Lispector

Posted by: feedwordpress

I can’t say that I really enjoyed this week’s reading as much as in past weeks. I felt the novel to be a little repetitive and a little boring I understand what Lispector was trying to do in the text … Continue reading read full post >>
Posted in: Blogs, Lispector